Julia Alvarez: Voz de la Experiencia Americana

Por: Ashmar Mandou

Lawndale News Chicago's Bilingual Newspaper - Noticias Locales

La novelista y gran figura de la literatura americana Julia Alvarez en Chicago, el pasado Jueves, para promover su última novela. A Wedding in Haiti, comparte la importancia de la lectura y lo que significa para ella ser una ‘verdadera’ latina.

Julia Alvarez es el prototipo de la gran novelista americana. Los cuentos de su querida República Dominicana y sus experiencias como inmigrante en novelas como, How the García Girls Lost Their Accents, In the Time of Butterflies y In the Name of Salomé se han ganado el interés de los críticos del mundo, quienes la han galardonado como la ‘nueva voz de la literatura americana’. Sin embargo, con diecinueve libros y todos los reconocimientos y elogios que ha recibido en las últimas dos décadas, nada produce a Julia un mayor júbilo que ver a los estudiantes de la escuela elemental leer uno de sus libros. “Eso es lo más satisfactorio para mi, dice Alvarez en forma delicada, que mantiene a uno alerta para no perder su perspicacia. “Estuve en Denver antes de venir a Chicago y fue maravilloso y gratificante, como escritora, ver a los jóvenes estudiantes leyendo y ampliando su imaginación. Les digo; esos momentos son los más fructíferos para mi como escritora, porque le demuestran a uno lo poderoso que un trozo de literatura puede ser. Cruza generaciones”.

Puede ser muy fácil transfigurarse en la persona de las representaciones de Alvarez, de las experiencias de las mujeres, de las luchas de los jóvenes que están atrapados entre culturas o del sacrificio que las familias hacen para buscar un mejor futuro para sus hijos en sus novelas, pero una vez que se está en la presencia de Julia Alvarez, es como si se estuviera recibiendo una lección de vida personal de un miembro cercano de la familia. Su dulce disposición le permite a uno abrirse y hacer cualquier pregunta que tenga y que haya guardado en su mente todos estos años. Y, aunque Alvaraez estuvo en Chicago el pasado Jueves, en Macy’s de la Calle State, para promover su última autobiografía, Boda en Haití, en la que detalla sus aventuras para asistir a la boda de su amigo Piti en Haití, historia que da al lector un panorama de Haití antes y después del terremoto, nuestra entrevista se vuelve a los libros y lo que significa ser un latino en este país. La siguiente media hora se convirtió en una clase de vida con Julia Alvarez.

 Lawndale News Chicago's Bilingual Newspaper - Noticias LocalesAfinidad a la Literatura
Me encanta leer. La lectura crea comunidad y no se tiene que ser de la misma raza, no se tiene que tener la misma edad, ni siquiera se tiene que vivir en el mismo período de tiempo. Ni siquiera se tiene que creer en lo mismo. Todas estas personas vienen de diferentes partes de la vida, pero todas creen en algo, todas están subscritas al sistema de la fe. Con la lectura es como se participa en la experiencia de ser álguien más. Y cuando se ha hecho eso y se lee un libro, acompañado por álguien, con toda la gente que ha leído ese libro, es como si se compartiera ser esa otra persona. La lectura hace a la comunidad, entre otras cosas.

 Lawndale News Chicago's Bilingual Newspaper - Noticias LocalesMusa Femenina
Primero que todo, soy mujer. Y ustedes saben, de trabajar en un ambiente bilingüe bicultural, uno sabe de las comunidades latinas todo lo que se dice del machismo, que es algo muy real, somos mujeres muy fuertes. Es una sociedad matriarcal poderosa, entre la familia, entre la casa; la mujer es la raíz, así crecí yo, con los hombres dirigiendo el mundo exterior, pero las mujeres dirigían el mundo que yo experimentaba en casa. Mi abuelita, mis tías, mi madre. Crecí en una familia todas mujeres, con tres hermanas, por lo tanto la experiencia de la mujer y las mujeres fueron una gran parte de mi vida. Sin embargo, cuando salí de casa y fue a la escuela y me enfrenté al movimiento de la mujer, a los estudios de la mujer y leíamos literatura y se ofrecían clases de literatura inglesa y americana, estas clases eran ofrecidas usualmente por hombres, hombres anglo. Yo creo que cuando uno lee se convierte en el otro y la experiencia de ese cambio amplía tu imaginación y tu sensibilidad. Yo tuve un gran entrenamiento pero había muy pocas mujeres escritoras, muy pocas mujeres que pudieran servirme como modelos. Tuve grandes modelos al crecer y tuve el apoyo de mi familia. Fui la primera en recibir una educación de colegio dentro de mi familia. Así es que en cuanto a mujeres y figuras modelo, necesitamos estar ahí. Y en la forma en que lo logramos es presentándonos y siguiendo nuestro propio llamado y pensando que todo es posible.

 Lawndale News Chicago's Bilingual Newspaper - Noticias LocalesEl Ser Latino
Ustedes saben que existen todos esos reportes e historias de lo que significa ser un ‘verdadero’ latino o latina y yo creo que empieza a ser peligroso. Desde cualquier dirección, siempre que álguien empieza a decir, realmente tu no eres, o tu no haces esto, empiezo a pensar que verdaderamente están minimizando lo que significa ser tu. Si los latinos hacen eso uno al otro, solo están haciendo lo que los gringos nos están haciendo hace muchos años. Todos somos diferentes; tenemos diferentes tradiciones dependiendo de donde venimos. Ser latino o latina…. Se está convirtiendo verdaderamente en una cultura híbrida. Yo entrevisté a esta muchacha cubana en Miami mientras investigaba para mi libro, Once Upon a Quinceañera, y ella escogió tener un mariachi en su fiesta. Estaba sorprendida porque esa es una tradición mexicana y le pregunté porqué lo hacía. Simplemente me dijo que era una tradición. El punto es, nos estamos convirtiendo en esta cultura panamericana y es algo bello. Estamos tomando los aspectos de cada cultura, aspectos que nos gustan y admiramos y los hacemos propios. Y si no permitimos la diversidad, lo único que hacemos es herirnos a nosotros mismos.

Filosofía de la Vida
Creo que un momento definitivo para mi, siempre lo digo, son los que van a mostrarte los momentos más dolorosos y más difíciles de tu vida, que son también oportunidades para recrearte a ti misma. Nuestra inmigración a este país fue realmente difícil, venimos en la noche, huímos de una dictadura, dejamos todo atrás, nuestra familia, nuestras posesiones, nuestra cultura y nuestro lenguage. No llegamos a un Nueva York lleno de dominicanos o mexicanos, esto fue en 1960. Papi no podía encontrar un empleo, no teníamos la ropa apropiada, nos hacían burla en el campo de juego, no hablábamos inglés y solo pensar esto es el fin del mundo. Y lo era. Era el fin de un mundo, pero el principio de otro. Y yo tuve mucha suerte; tuve una maestra, una monja. Y ella me hacía leer, por lo que estaba aprendiendo inglés. Su estímulo y el proceso de lento aprendizaje del inglés y poner atención a este idioma se convirtió en el entrenamiento perfecto para convertirme en escritora. Yo creo que ese momento para mí me hizo pensar que si hay un mundo que se desploma hay la posibilidad de rehacerse a uno mismo, como un renacimiento.

Pregunta enviada de la clase de quinto año de Drexel School:

 Lawndale News Chicago's Bilingual Newspaper - Noticias Locales

La novelista Julia Alvarez saluda a sus fans durante la firma de su libro en Macy’s de la Calle State, el jueves, 19 de abril.


¿Cual es tu género favorito para leer o escribir?
Esa es una pregunta difícil. Es difícil escoger solo un género y yo estoy llegando a la edad donde no quiero escoger [ríe]. Tengo que decir que no se puede ser un escritor sin ser un lector. Es como que fue primero, la gallina o el huevo. Sin ser un lector no se es un escritor. Como libros favoritos tengo muchos. El que me sorprendió fue The Hunger Games. Cuando escribo en un diferente género, me aseguro de leer en ese género. Lo leí y no podía dejarlo. Que gran libro. Quiero decir, creo que lo importante es que siempre estoy aprendiendo y creciendo como lectora.

Fan Ivette Castora González: ¿Cómo sabes que historia contar?
Bueno. He empezado tanto libros, quisiera tener el triple de libros terminados. Algunas veces paso la mitad del año en ellos, investigándolos y las raíces no son lo suficientemente profundas. Tiene que ser algo que intrigue y sorprenda. Yo lo llamo una piedra en mi zapato. Se tiene una idea o algo que te intriga y quieres saber más y así se descubre más y se termina. O descubres más y más y entonces quieres escribir y sigue interesándote y es la única forma que yo se de que se trata de un libro. Y usualmente no es nada que hayas descubierto… son usualmente cosas que realmente no entiendes mucho. Para mi, eso es lo que realmente funciona.

Comments are closed.